Cheboiganing (Cheboygan) History

Although Burt Lake in northern Michigan is named for surveyor William Austin Burt, who measured the land in the mid-1800s, the Anishinaabeg who lived there for many centuries knew it as zhiibaa’igan, an inland passage, and they lived at neyaashi, the point which reached into the lake creating a small bay. As the Cheboiganing (Burt Lake*) Band of Ottawa and Chippewa Indians continues to seek federal recognition, the story of how the land was burned and transferred is a part of history that must be remembered. The Burt Lake Band and artist, Andrea Carlson, have a multi-year exhibit at the University of Michigan’s Museum of Art that you can also visit online to see (and hear) more about the Band’s story. On the morning of October 15, 1900 nineteen homes were burned down in an act of legalized arson and the Anishinaabe families living there were forcibly relocated in what was known as the Burt Lake Burn Out.

A row of flowers in the Woodland art style by Neebin Southall

The Healing Garden & Landscape

Read More

Cheboiganing Burt Lake Band’s Healing Landscape & Garden

Izhi-Minoging Mashkikiwan, translated in English to “Place Where Medicines Grow Well”, is a healing garden stewarded by the Cheboiganing Burt Lake Band of Ottawa and Chippewa Indians, located at their headquarters in Brutus, MI.
Read More
A row of flowers in the Woodland art style by Neebin Southall

A Song for Cheboiganing

The song below was written in the spring of 2019 when students and faculty at the University of Michigan Biological Station wished to recognize the history of the Anishinaabeg in the surrounding area and visited the site of the burnout which is now a small graveyard maintained by the Band. The song is sung by Margaret Noodin.

Cheboiganing

Zhiibaa’iganing Anishinaabeg

Zhiibaa’iganing Anishinaabeg omaa
The people of the channel here

jiibayaatigoon gigii-minosidoonaawaa
grave markers you have placed well

neyaashing besho zaaga’igan
at the point near the lake

giizhigook ganawenjigewaad.
where the cedars protect.

Gigikinoo’amawimin ezhi-zhiibineyaang
You teach us how to survive

inaakonameg ji-boonigidetaageyeg
by deciding to forgive

mii ishkwaa jaagizigaadeg
and after all was burned

danaadiziyeg geyabi.
you still remain.

Apii dasoozhinegwaa gaawiin maajaasiiyeg
When you were cornered you did not leave

indaawaaj gii-gizhewaadiziyeg mii noongwa
instead you became generous and so now

mikwenimangidwaa
we remember

gidenewemaaganag.
your community.

Share This Page, Choose Your Platform!